چرا ترجمه رسمی؟
اهمیت ترجمه رسمی مدارک در سفارتخانهها:
ترجمه رسمی در اروپا شامل اسناد و مدارک مهاجرتی و تحصیلی و یا حتی توریستی میباشد. سفارتهای اروپایی مدارک و اسناد ترجمه شده را بر اساس موارد متفاوتی تایید میکنند. برای جلب نظر سفارتها همچنین ترجمه رسمی در اروپا و در نتیجه تایید مدارک و اسناد، باید موارد و نکات خاصی را در نظر داشته باشید. معمولا مترجمهای ماهر و با تجربه تمامی این نکات را رعایت کرده و اسناد و مدارک در سفارتخانه به راحتی تایید میشود. در صورتی که ترجمه رسمی در اروپا با دقت و توجه کافی انجام نشود، ممکن است اسم افراد وارد بلک لیست سفارتخانه یا حتی شینگن شود. بنابراین آینده کاری و شخصی شما به ترجمه رسمی در اروپا بستگی دارد.
با توجه به این موارد ترجمه رسمی در اروپا از اهمیت بالایی برخوردار است. در صورت ارائهی مدارک جعلی به سفارتخانههای اروپایی ممکن است برای همیشه ویزایی برای شما در این کشورها صادر نشود. برای ترجمه رسمی در اروپا که مورد تایید اکثر سفارتخانههای کشورهای اروپایی است، موارد زیر را باید رعایت کنید.
نکات مهم برای ترجمه رسمی مدارک:
برای ترجمه رسمی در اروپا مدارک ترجمه شده باید اعتبار کافی را داشته باشند. اگر اعتبار مدارک برای سفارت مزبور مورد تایید نباشد، ترجمه رسمی در اروپا رعایت نشده و امکان اخذ ویزا و مهاجرت از بین میرود. رعایت نکات زیر به شما برای بالا بردن اعتبار مدارک ترجمه شده و در نتیجه ترجمه رسمی در اروپا کمک میکند.
- برای ترجمه رسمی در اروپا مدارک ترجمه شده باید بر سربرگ دادگستری یا قوهی قضاییه پرینت شده باشند.
- مهر و امضای مترجم رسمی برای ترجمه رسمی در اروپا ضروری است.
- برای جلوگیری از وجود شبهات و بالا بردن اعتبار مدارک وجود بارکد دو بعدی برای ترجمه رسمی در اروپا لازم و ضروری است. ( اسناد و مدارکی که بارکد دو بعدی ندارند، جعلی حساب شده و مرجع ترجمه رسمی در اروپا به حساب نمیآیند. )
ترجمه مدارک تحصیلی در اروپا:
ترجمه رسمی در اروپا بیشتر در زمینه ترجمه مدارک تحصیلی میباشد. سفارتخانهها در بیشتر مواقع برای ترجمه رسمی در اروپا به بررسی مدارک و اسناد تحصیلی میپردازند. به همین دلیل بیشترین میزان حجم کار ترجمه رسمی در اروپا، ترجمه مدارک تحصیلی است. این افراد شامل دو دستهی کلی هستند. دسته اول افرادی که در دانشگاههای ایرانی فارغ التحصیل شدهاند و قصد ادامه تحصیل در اروپا را دارند. دسته دوم افرادی که در یکی از کشورهای اروپایی فارغ التحصیل شدهاند و قصد ادامه تحصیل یا کار را در کشور ایران دارند. هر دو دسته به نیاز دارند. موسسات ترجمه رسمی در اروپا به این افراد برای ترجمه رسمی در اروپا بر اساس مراحل زیر کمک میکنند.
مراحل ترجمه رسمی در اروپا برای دسته اول:
مراحل ترجمه رسمی در اروپا برای افرادی که در ایران فارغ التحصیل شدهاند و قصد ادامه تحصیل را در یکی از کشورهای اروپایی دارند، به شرح زیر است:
- ترجمه رسمی در اروپا بر اساس نکاتی مانند مهر مترجم و تاییدات قوهی قضاییه بررسی میشود: در این مرحله باید با دانشگاه مورد نظر خود مشورت کنید تا تمامی نکات مورد توجه دانشگاه برای ترجمه رسمی در اروپا از قبیل مهر مترجم و تاییدات دادگستری را رعایت نمایید.
- مدرک تحصیلی خود را از دانشگاه فارغ التحصیلی دریافت نمایید: دانش آموختگان باید برای ترجمه رسمی در اروپا در ابتدا از دانشگاه مدرک تحصیلی خود را بگیرند و بعد از آن به دارالترجمهها جهت ترجمه رسمی در اروپا مراجعه کنند.
- دریافت تاییدات دادگستری و قوهی قضاییه: بعد از آزادسازی مدارک تحصیلی باید اصل مدارک را به دارالترجمه رسمی آنلاین تحویل دهید. در این زمان ترجمه رسمی در اروپا آغاز شده و تاییدات قوه قضاییه گرفته میشود.
مراحل ترجمه رسمی در اروپا برای دسته دوم:
ترجمه رسمی در اروپا برای افرادی که قصد دارند در ایران ادامه تحصیل دهند نیز مورد نیاز است. دارالترجمههای رسمی مدارک دانشگاههای اروپایی را برای این افراد به زبان فارسی ترجمه میکنند. برای ترجمه رسمی در اروپا در ابتدا باید مدارک تحصیلی خود را به سفارتخانه ایران تحویل دهید. بعد از تحویل مدارک تحصیلی به سفارت ایران این افراد از مدارک شما یک کپی گرفته و سپس برچسب خاصی را بر روی آنها میچسبانند. وجود این برچسب بر روی صفحات مدارک تحصیلی شما به نشانهی تایید مدارک تحصیلی شما و ترجمه رسمی در اروپا است. دارالترجمه رسمی اروپا بعد از تایید مدارک از طرف سفارت ایران آمادهی ترجمه رسمی در اروپا میباشد.
ترجمه مدارک مهاجرتی در اروپا:
ترجمه رسمی در اروپا برای مدارک مهاجرتی نیز استفاده میشود. برای ترجمه رسمی در اروپا در ابتدا باید مدارک هویتی شامل شناسنامه، کارت ملی، کارت پایان خدمت، سند ازدواج و ترجمه مدارک کاری در اروپا و مدارک مالی را به سفارت مورد نظر خود تحویل دهید. ترجمه رسمی در اروپا با ترجمه این مدارک آغاز میشود.
ترجمه رسمی در اروپا با کمترین قیمت:
ترجمه رسمی در اروپا با کمترین قیمت را از ما بخواهید. ترجمه رسمی ارزان در اروپا به منظور ویزای مهاجرتی و تحصیلی توسط ترجمه رسمی آنلاین انجام میشود. چندین مترجم رسمی ارزان در این موسسه مشغول به کار هستند. ترجمه فوری در اروپا در این موسسه با قیمتهای زیر انجام میشود.